अंग्रेज opportunity को ओप्पोर्तुनीति कहते हैं

ये अंग्रेज opportunity को ओप्पोर्तुनीति कहते हैं और हम त की जगह च कहकर ओप्पोरचुनुटी कहते हैं। यह फेसबुक की बातचीत हुई, बढ़िया लगी तो ब्लॉग पोस्ट बनाकर सहेज ली।

Pawan Kumar बहुत शब्द हैं ऐसे, व्हाट को वाट बोलते हैं

हमने कहा – वात कहते हैं

नुतन नारायण भारतीय जलवायु के कारण……….. ठन्डे इलाकों में रहने वाले मुँह कम खोलकर शब्द उच्चारण करते है, इस कारण से कुछ ध्वनियों का लोप है उनकी भाषा मेंl

Vikas Porwal एक बार एक रशियन भाई से मुलाक़ात हुयी, aperture को अपरतूरे बोल रहा था

Mahfooz Ali इंडिया का फ़्यूट्युरे अब डार्क है…

Neeraj Rohilla भारत मे अधिकतर अपोर्चुनिटी कहते हैं, बाहर लगभग ऑपरचूनिटी; जैसे भारत मे अधिकतर इकोनोमिक कहते हैं और बाहर एक्नॉमिक ।
केवल भारत में ही इन सब बातों पर ध्यान देते हैं, अंग्रेजी बोलने वाले देश अंग्रेजी खराब होने पर ध्यान नहीं, अगला क्या कहना चाह रहा है इस पर ध्यान देते हैं, केवल भारत मे ही हमने देखा है कि लोग खराब अंग्रेजी या प्रोनांशियेशन पर लोगों को जाहिल डिक्लेयर कर देते हैं।

हमने कहा – यही हमने भी देखा, ग्रामर पर ध्यान दिलाकर नीचा दिखाने की कोशिश हमारे ही लोग करते हैं, पर अन्य देशों के लोगों का मैन फोकस होता है कि काम की बात आप तक पहुँचनी चाहिये।

Bs Pabla मतलब
ये हमारे ग्रंथों में बताई गई कोई नीति है? जो अंग्रेज चुराके ले गए थे 🤔

Kajal Kumar हमारा काम ‘इंडियन इंगलिश’ से ही काम चल जाता है क्योंकि वे हमसे यही expect भी कर रहे होते हैं

Vijender Masijeevi भाषा विज्ञान में इसे कंट्रास्टिंग एनालिसिस (व्यतिरेकी विश्लेषण) कहा जाता है। अपने जो भाषा पहले सीखी है उसकी ध्वनियां बाद में सीखी भाषा को प्रभावित करती ही हैं। हमारे यहां पूरा ट वर्ग और त वर्ग है इन ध्वनियों का उनके पास इस वर्ग की ध्वनियां कम हैं लिहाज हम इस वर्ग की ध्वनियों में बहुत फिजूलखर्ची करते हैं। रवींद्रनाथ ठाकोर का टैगोर होना तो सब जानते ही हैं, वो इसी वजह से है।

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *